2014年2月1日土曜日

ETS 公式実戦1000 に挑戦(10回目)

ETS 公式実戦1000 LC 
ETS 公式実戦1000 RC


今回は10回目をチャレンジ(1~9はチャンレンジ済)

実施日 1月23日(木)

余った時間 8分55秒





やった感想

リーディングの間違えっぷりがヒドイです。
Part7では、後回しにやろうと思っていた問題がなんと残っていた・・・。
(つまり空欄のままだったぁぁ・・・・)
やっぱり時々模試をやって解き慣れておく必要がありますね。

リスニング (中は間違えた問題番号)

Part1 10/10
Part2 29/30 (18)
Part3 29/30 (46)
Part4 30/30 

計 98/100 2問間違え

リーディング(中は間違えた問題番号)

Part5 34/40 (107,117,120,130,135,139)
Part6 10/12 (142,151)
Part7 44/48 (158,169,171,176)

計 88/100 12問間違え(そのうち、158、176は塗り忘れ)

Part5レビュー (ネタバレ注意。まだ解いてない人は見ないでくださいね)

107
The blueprint for the Sbrage Hotel includes 200 guest rooms, a restaurant, and 
an ------- parking area.

正解:enclosed parking area

私はoppositeを選んでしまいましたが、oppositeは形容詞なので、文法的には正しくなります。
opposite(形容詞)+parking area (名詞句)という具合で。
しかし意味がおかしい!!正解としてあり得る選択肢を絞り、きちんと検証すべきですね。

117
Fong & Haas, Inc., has automated its toothpaste mixing processes, ------- used to take up more than half of the production time.

正解:which

私はandを選んでしまいました。and (Fong & Haas) used to take up more than・・・のように、
前の節の主語が省略されているものかと思ってしまいました。
しかし、used to take upの主語はprocessesであり、その方が意味が通じます。

120
------- of the passangers on flight 246 missed connecting flights in Dublin as a result of the weather delay.

正解:several

ありえない・・・somebodyを選んでしまった・・・。
severalは代名詞として使えますもんね。somebody of ではなく、several of ~が正しい使い方。

130
Following much deliberation by the designers, the bright orange dress was abondoned ------- 
one in a more subdued color.

正解:in favor of 

全く意味が分からず、out of favorを選んでしまいました。
in favor of で「~に賛成して」ですね。
「落ち着いた色のドレスに賛成し、オレンジ色のドレスは使われなくなった」という意味。
知らなかったぁ~。

135
While performing my preliminary reserch, 
I learned that very ------- has been written about the poetry of Miho Aoki in the past decade

正解:littele

私はfewを選んでしまいました。
おそらく・・・the poetry of Miho Aoki in the past decade has been written littel.
と書き換えられ、littleは程度を表し「ほとんど~ない」の意味の為、正解となるのでしょう(→曖昧)
fewは数えられるものに対して「ほとんど~ない」の意味であり、
「ほとんど書かれていない」というのは、程度・量だからlittleを選ぶんだと思います。(たぶん)

他には、Very little is known about him.彼についてはほとんど知られていない。
この場合も、どのくらい知られているか、という「程度」を表してますよね。
なので、fewではなくlittle なんでしょう。(たぶん・・・)

139
At its -------, CHecker Enterprises represented over 30 percent of the auto glass manufacturing market.

正解:peak

私はscaleを選んでしまいました。
at its peakで、「絶頂期に」という意味。うん、しっくりきますね。

Part6レビュー (ネタバレ注意。まだ解いてない人は見ないでくださいね)

142
You will never again have to devide your orders ------- different suppliers.

正解:amang

私はincludingを選んでしまいました。
良く考えると、「異なった配給会社を含んだ注文」っておかしいですよね。
「異なった配給会社の間で、あなたの注文を仕分ける必要がなくなりますよ」
つまりは、一つの会社で色んな物の注文が出来ればラクって事ですよね。

151
we cannot change an order placed through our Web site ------ it has shipped.

正解:once

私はin caseを選んでしまいました。

in caseは文法的に後ろに主語+動詞の普通の文が入るので、文法の形は間違っていません。
あとは意味で判断。
「~だといけないから」の意味があります。

例えば、
You should take an umbrella in case it rains.
(雨が降るといけないから傘を持っていきなさい)

この意味を、本文に当てはめると
「発送されるといけないから、私たちはウェブ上で発注された注文を変更できません」????
変な文章になりますね。

なので、これは不正解になります。


※もし、「ここを解説してほしい」という個所があればコメントをください。
私なりにお役にたてるように解説してみます※

1 件のコメント:

  1. このコメントは投稿者によって削除されました。

    返信削除